星期日, 2月 15, 2009

bôa - Duvet

And you don't seem to understand
A shame you seemed an honest man
And all the fears you hold so dear
Will turn to whisper in your ear
And you know what they say might hurt you
And you know that it means so much
And you don't even feel a thing

I am falling
I am fading
I have lost it all

And you don't seem the lying kind
A shame that I can read your mind
And all the things that I read there
Candle lit smile that we both share
And you know I don't mean to hurt you
But you know that it means so much
And you don't even feel a thing

I am falling
I am fading
I am drowning, help me to breathe
I am hurting
I have lost it all
I am losing, help me to breathe

這是 serial experiments lain 這部十年前的動畫的OP
我到現在還看不懂的動畫…但很喜歡那個感覺
安部吉俊的彩圖真的很棒呢
*此bôa不是韓國的BOA*
澪音の世界 站長翻譯的Duvet歌詞:

你像是還未明晰
可憐你這個誠實的人兒呀
被恐懼重重地包圍
(恐懼)幻化成耳畔低吟
只是你明瞭(那聲音)帶來的傷害
既明瞭 已難禁
你不想再去嘗

我在下墜,在枯萎,失去了所有的我找不到自己

只是你不像會說謊
可惜我還是知道你所想
一切的 我都已知悉
簇擁那螢螢的燭光
你應知我不願傷了你的心
而你卻不想再提起
是什麼讓你的心受傷

我在下墜,在枯萎,在沉醉
再借我一絲氣息吧
我在受罪
失去了所有的我也失卻了自己
就借我一絲的氣息

元動畫OP:

沒有留言: