星期二, 2月 03, 2009

嘿!真是大傻瓜!

出自《神龍之謎.勇者的大冒險》 Vol.10 大然版,這裡的大然翻譯是:

嘿!真是大傻瓜!
這是斧頭耶—
頭八成碎了吧?

以下《勇者鬥惡龍.達伊的大冒險》 青文版翻譯感謝洽特晨曦騎士提供:

怎麼可能
居然是斧頭斷了

完完全全的不一樣 囧
很明顯地,這裡的原文是
そんなバカな
大然翻錯就算了
還加料讓他翻錯的句子更通順
真的很強 XDDDD
其實翻錯的小地方很多
還是這個最讓我難忘

沒有留言: